Apa yg terpikir oleh kamu ketika mendengar kata “Jalang”?
Kata Jalang memiliki definisi liar dan nakal. Kata ini seringkali disematkan kepada perempuan. Penyematan kata jalang digunakan untuk menggambarkan perempuan ‘gampangan’, perempuan tuna susila atau ‘bispak’ (bisa pakai). Berbicara mengenai jalang tentu saja tidak lepas dari konsep keperawanan. Keperawanan seringkali menjadi hal penting yang mendefinisikan “harga” seorang perempuan. Lalu, mengapa keperawanan menjadi hal yang sakral bagi perempuan?
Hayu datang ke diskusi ini untuk ngobrol lebih lanjut mengenai tema ini.
Apa yg terpikir oleh kamu ketika mendengar kata “Jalang”?
Kata Jalang memiliki definisi liar dan nakal. Kata ini seringkali disematkan kepada perempuan. Penyematan kata jalang digunakan untuk menggambarkan perempuan ‘gampangan’, perempuan tuna susila atau ‘bispak’ (bisa pakai). Berbicara mengenai jalang tentu saja tidak lepas dari konsep keperawanan. Keperawanan seringkali menjadi hal penting yang mendefinisikan “harga” seorang perempuan. Lalu, mengapa keperawanan menjadi hal yang sakral bagi perempuan?
Hayu datang ke diskusi ini untuk ngobrol lebih lanjut mengenai tema ini.
La fondation Duta Fine Arts à Jakarta accueillera, du 4 octobre au 7 novembre, une exposition consacrée à l’exploratrice française Léa Lafugie, par ailleurs aussi écrivaine, dessinatrice, peintre, illustratrice, photographe, qui nourrissait une véritable passion pour l’Asie, ses civilisations, ses religions et ses arts.
Cette exposition nous invite à découvrir son parcours passionnant, qui l’amena à deux reprises à Jakarta dans les années 1930.
Elle s’accompagnera également du lancement international du livre “Léa Lafugie : Art & Aventure”.
Ouverture au public :
Lundi au vendredi : de 10h à 19h
Samedi & Dimanche : de 11h à 16h
Renseignements auprès de Duta Fine Arts : (021) 719 7528
Yayasan Duta Fine Arts di Jakarta menggelar pameran karya seniman Prancis Léa Lafugie dari tanggal 4 Oktober s.d. 7 November 2016. Léa Lafugie dikenal sebagai penulis, desainer, pelukis, ilustrator, fotografer yang memiliki ketertarikan luar biasa terhadap peradaban, agama-agama dan seni di Asia.
Pameran ini mengundang Anda untuk berkenalan dengan jejak-jejak seni sang seniman yang pernah dua kali mengunjungi Jakarta pada 1930. Pameran ini juga diramaikan dengan peluncuran buku “Léa Lafugie : Art & Aventure”.
La 7èmerencontre institutionnelle SHARE (Policy Dialogue 7 : Capitalising on ASEAN: Internationalisation Strategies for CLMV Universities) s’est tenue à Vientiane, Laos les 31 octobre et 1ernovembre 2017 dans le cadre des célébrations du 50èmeanniversaire de l’ASEAN, des 40 ans de coopération entre l’ASEAN et l’Union européenne, et des 30 ans du Programme Erasmus+. Cet événement avait pour objectif principal de soutenir et renforcer l’internationalisation des établissements d’enseignement supérieur des pays CLMV : Cambodge, Laos, Myanmar, et Vietnam.
Contexte : Le programme SHARE a pour objectif d’accompagner la création d’un espace universitaire commun aux pays membres de l’ASEAN en s’inspirant du processus de Bologne. A cette fin, Campus France a la responsabilité de développer un système de transfert de crédits pour l’ASEAN qui serait compatible avec le système européen de crédits ECTS, avec notamment la création d’une plateforme en ligne de transferts de crédits et d’une série d’outils dédiés à la mobilité qui sont testés à travers un programme de mobilité étudiante intra-ASEAN et ASEAN-UE.
Konferensi tingkat tinggi SHARE ke-7 bertajuk “Policy Dialogue 7: Capitalising on ASEAN: Internationalisation Strategies for CLMV Universities” telah dilaksanakan pada tanggal 31 Oktober dan 1 November 2017 lalu di Vientiane dalam rangka merayakan 50 tahun pembentukan ASEAN, 40 tahun kerja sama antara ASEAN dan Uni Eropa, dan 30 tahun Program Erasmus +. Acara ini bertujuan untuk mendukung dan menguatkan upaya globalisasi universitas-universitas Kamboja, Laos, Myanmar, dan Vietnam.
Terinspirasi dari Proses Bologna atau kesepakatan antara universitas-universitas di Eropa mengenai sistem transfer kredit bersama, Program SHARE berupaya memperkuat sistem pendidikan tinggi di kawasan ASEAN. Dalam program ini, Campus France bertanggung jawab untuk merancang sistem transfer kredit yang berlaku di seluruh negara anggota ASEAN yang sekaligus kompatibel dengan sistem ECTS di Eropa, termasuk di dalamnya pembuatan situs web untuk program pertukaran mahasiswa SHARE, dan perangkat pengawasan program pertukaran mahasiswa ASEAN dan ASEAN – Uni Eropa.
Untuk melihat program Konferensi SHARE ke-7, silakanklik tautanberikut.
Vous recherchez un projet de thèse de doctorat interdisciplinaire en sciences de la vie vous permettant de partir à l’international et en lien avec le secteur de l’industrie ?
Alors candidatez avant jeudi 18 janvier 2018 pour un des 12 postes de doctorants ouverts par l’Institut Curie.
Pour plus d’information et pour déposer votre candidature, cliquezici
Anda mencari program disertasi interdisiplin di bidang sains kehidupan yang memungkinkan Anda untuk pergi ke luar negeri dan terhubung dengan dunia industri? ?
Mendaftarlah sebelum Kamis, 18 Januari 2018 untuk salah satu program doktoral di Institut Curie.
Untuk pendaftaran dan informasi lebih lanjut, lihatdi sini.
Le 18 novembre 2018 a eu lieu le lancement officiel de la plateforme IFprofs(https://id.ifprofs.org/), à l’occasion du Congrès annuel de l’association des professeurs de français d’Indonésie (APFI), qui s’est déroulé lui-même à l’Université Negeri Jakarta (UNJ).
IFprofs est un réseau social pour la communauté des enseignants et professionnels de l’éducation francophone. Il s’adresse aux professionnels exerçant dans les écoles, les lycées, les universités, les Instituts français et les Alliances françaises : enseignants de français, professeurs enseignant d’autres matières en français, directeurs d’établissements, médiathécaires, formateurs, coordinateurs pédagogiques.
Les étudiants qui se destinent à l’enseignement en français sont également concernés.
La communauté IFprofs est constituée de48 pays, elle regroupe12300 enseignantset permet d’échanger, à ce jour, plus de4000 ressources pédagogiques. Ce dispositif unique permet en effet de toucher les enseignants les plus éloignés géographiquement et constitue une solution aussi originale que concrète pour soutenir les enseignants dans leur métier quotidien.
Véritableoutil de formation continueet de professionnalisation, ce réseau social permet à ses membres de
· Dialoguer et échanger avec des collègues de leur pays ou d’autres pays ;
· Découvrir des ressources et des informations professionnelles classées dans un moteur de recherche ;
· Partager leur expérience professionnelle ;
· Enrichir leurs pratiques, continuer d’apprendre et de se former dans un cadre informel.
Egalement un outil de mutualisation et de coopération, relais de la stratégie du service linguistique de l’Institut français d’Indonésie, IFprofs permettra d’agir sur l’ensemble du territoire et d’inscrire la promotion du français dans l’univers numérique. L’ensemble de la coopération linguistique pourra ainsi désormais se décliner par le biais d’IFprofs :
· Formation des enseignants ;
· Diffusion de programme d’enseignement, de ressources et d’outils pédagogiques ;
· E-learning et Test de niveau linguistique en ligne ;
· Plateformes numériques de l’Institut français de Paris (IFCinéma, Culturethèque) ;
· Campagnes de promotion (cours et certifications de français) ;
· Appel à projets et candidatures (notamment pour les séjours linguistiques en France) ;
· Evénements divers : Francophonie, Journées des enseignants, Concours des lycéens, etc.
Les professionnels accèderont à IFprofs Indonésie, mais ils pourront aussi accéder à ce qui est proposé sur les autres sites-pays. La mise en réseau des espaces-pays permet de mutualiser les ressources au niveau mondial et de mettre en relation les professionnels du monde entier. Ainsi, un professeur travaillant à Semarang s’inscrit sur IFprofs Indonésie et peut accéder aux publications d’IFprofs Cambodge, d’IFprofs Russie, etc.
Tous les enseignants de français peuvent devenir membre d’IFprofs, quel que soit leur niveau, leur public et leur établissement (scolaire ou universitaire). Mais la communauté sera plus riche encore puisqu’elle peut être rejointe par les professionnels de l’éducation francophone (médiathécaires, conseillers pédagogiques, formateurs, responsable d’établissement) et même les étudiants des départements de didactique et de pédagogique : les futurs enseignants pour qui l’informatique et les réseaux sociaux n’ont plus de secret !
Enfin, les partenaires trouvent aussi un grand intérêt à participer à ce changement profond du métier d’enseignement qu’il s’agisse du centre de formation continu des enseignants des lycées (PPPPTK), de l’association des professeurs de français d’Indonésie, des Alliances françaises (Medan, Bali, Semarang, Balikpapan) et des 14 départements de français des universités répartis dans tout l’archipel indonésien.
IFprofs, une réponse innovante pour la formation des enseignants, un pari ambitieux pour l’avenir du français en Indonésie.
Pada tanggal 18 November 2017 telah diselenggarakan peluncuran resmi platform IFprofs (https://id.ifprofs.org/) dalam Kongres tahunan Perhimpunan Pengajar Bahasa Prancis Seluruh Indonesia (PPPSD) yang dilaksanakan di Universitas Negeri Jakarta (UNJ).
IFprofs merupakan sebuah jaringan sosial bagi para professional dan pengajar di bidang Bahasa Prancis. Platfom ini ditujukan bagi para profesional yang bekerja di sekolah, universitas, Institut Français dan Alliances Françaises (Pusat Kebudayaan dan Pengajaran Bahasa Prancis), yaitu diantaranya guru dan dosen yang berbahasa Prancis, kepala sekolah atau rektor, pustakawan, pelatih guru-guru, dan koordinator pengajaran.
Platform ini juga ditujukan kepada para mahasiswa calon pengajar Bahasa Prancis.
Jaringan IFprofs terdiri dari48 negara, di dalamnya terdapat lebih dari12.300 pengajaryang saling berbagi dan sampai hari ini terdapat lebih dari4.000 materi ajar. Perangkat spesial ini dapat menjangkau guru-guru yang lokasinya jauh secara geografis dan merupakan solusi akurat dan konkret untuk mendukung para guru dalam pekerjaan sehari-hari.
Jaringan sosial ini memungkinkan anggotanya untuk:
· Berdialog dengan rekan-rekan di dalam dan luar negeri,
· Menemukan sumber dan informasi profesional yang telah diklasifikasikan dalam mesin pencari khusus,
· Berbagi pengalaman professional,
· Memperkaya praktik pengajaran, terus belajar, dan mengasah kemampuan diri.
Selain menjadi sebuah alat untuk berbagi, bekerja sama, dan menghubungkan strategi kerjasama linguistik IFI, IFprofs juga memiliki peran untuk mempromosikan bahasa Prancis di dunia maya. Banyak kerja sama linguistik yang kini dapat disalurkan lewat IFprofs, antara lain:
· Pelatihan pengajar Bahasa Prancis,
·Penyebaran program, bahan dan alat pengajaran,
· E-learning dan tes keterampilan berbahasa online,
· Platform digital Institut Français Paris seperti IFCinéma dan Culturethèque,
· Media promosi untuk kursus dan sertifikasi bahasa Prancis,
· Panggilan untuk proyek dan pendaftaran (terutama untuk perjalanan studi Bahasa Prancis)
· Berbagai kegiatan dan acara seperti : pekan Francophonie (negara-negara berbahasa Prancis), peringatan hari guru, perlombaan untuk pelajar, dll.
Para profesional yang terhubung di IFprofs Indonesia dapat juga mengakses informasi dari situs negara lain. Jaringan antar negara ini dapat menghubungkan berbagai sumber pembelajaran yang bersifat global dan dapat menyatukan para profesional di seluruh dunia. Dengan demikian, seorang guru di Semarang yang terdaftar di IFprofs Indonesia dapat juga mengakses publikasi dari IFprofs Kamboja, IFprofs Rusia dan negara lainnya.
Semua pengajar Bahasa Prancis dapat menjadi anggota IFprofs, apa pun tingkatnya, siapa pun yang diajar, dan dimana pun institusinya. Biar pun begitu, komunitas ini bisa lebih kaya dengan bergabungnya para profesional di bidang pendidikan berbahasa Prancis (seperti : pustakawan, penasehat bidang pengajaran, pelatih, dan penanggung jawab institusi), dan juga para mahasiswa jurusan pendidikan, para calon guru, yang tentu tidak asing dengan informasi teknologi dan jejaring sosial.
Pada akhirnya, para mitra kami yang terdiri dari Pusat Pengembangan dan Pemberdayaan Pendidik dan Tenaga Kependidikan Bahasa (PPPPTK Bahasa), Perhimpunan Pengajar Bahasa Prancis Seluruh Indonesia (PPPSI), Alliances françaises (Medan, Bali, Semarang, Balikpapan), dan 14 jurusan Bahasa Prancis di universitas-universitas seluruh Indonesia merasa tertarik untuk berpartisipasi dalam perubahan signifikan di bidang pengajaran Bahasa Prancis.
IFprofs, sebuah jawaban inovatif untuk pelatihan guru, dan sebuah terobosan besar untuk masa depan Bahasa Prancis di Indonesia.